导读:reform一词可以翻译为“改革”,意为改变或改进既有的制度、方法或观念,以达到更好的效果。它可以指、经济、社会等各个方面的改革。用法...
reform一词可以翻译为“改革”,意为改变或改进既有的制度、方法或观念,以达到更好的效果。它可以指、经济、社会等各个方面的改革。

作为动词,reform可用于及物和不及物两种形式。作及物动词时,其后通常接名词或代词作宾语,表示对某一事物进行改革;作不及物动词时,其后通常接介词to和名词或动名词,表示改革的目的或方向。
例句1-5句且中英对照1. The government is planning to reform the education system.
正在计划改革教育。2. The company needs to reform its management structure in order to increase efficiency.
公司需要改革管理结构以提高效率。3. The country has undergone significant political reforms in recent years.
近年来,这个经历了重大的改革。4. The organization is calling for reforms of the healthcare system.
该组织呼吁对医疗保健进行改革。5. She believes that only through reform can the company survive in this competitive market.
她认为只有通过改革,公司才能在这个竞争激烈的市场中生存下来。
同义词及用法1. Improve:意为“改善”,通常指对某一事物的质量或状况进行提升,强调从较差到较好的变化。
例句:The government has taken measures to improve the living standards of its citizens.
已经采取措施改善公民的生活水平。2. Transform:意为“转变”,强调将某一事物从一种状态转变为另一种状态。
例句:The company has undergone a transformation since the new CEO took over.
自从新任CEO接手以来,公司发生了巨大变化。3. Revise:意为“修订”,指对计划、法律、文件等进行修改或更新。
例句:The government needs to revise its policies in order to meet the changing needs of society.
需要修订其以满足社会不断变化的需求。4. Alter:意为“改变”,指对某一事物进行部分或小幅度的改动。
例句:She altered her dress for the party so that it would fit her better.
她为了参加派对,改动了裙子,使其更合身。5. Renovate:意为“翻新”,通常指对建筑物、设备等进行全面的修复和更新。
例句:They are planning to renovate the old building and turn it into a museum.
他们计划翻新这座旧建筑,并将其改建成博物馆。